Politics, Philosophy & Social Sciences      Philosophy

Translation and Mysticism: The Rose and the Wherefore (Routledge Studies in Literary Translation)

(0 reviews)
Hard Cover
£212.63
£148.03
Condition
Quantity
(468 available)
Share
Book Details
Language
English
Publishers
Routledge; 1st edition (27 May 2024)
Weight
0.45 KG
Publication Date
27/05/2024
ISBN-10
1032182415
Pages
204 pages
ISBN-13
9781032182414
Dimensions
15.24 x 1.65 x 22.86 cm
SKU
9781032182414
Author Name
Philip Wilson (Author)
Philip Wilson is Associate Professor of Philosophy and Translation at the University of East Anglia.Academic publications include: Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (edited with Jean Boase-Beier and Antoinette Fawcett, Palgrave Macmillan 2014); Translation after Wittgenstein (Routledge 2016); The Routledge Handbook of Translation and Philosophy (edited with Piers Rawling, Routledge 2018). Translations include: The Luther Breviary (with John Gledhill, Wartburg 2007); The Bright Rose: German Verse 800-1280 (Arc Publications 2015); Alexander Neville’s Norwich Histories (with Ingrid Walton and Clive Wilkins-Jones, Boydell 2019); Karl Marx: Evening Hour (Arc Publications 2022). He is currently working on a monograph on translation and mysticism for Routledge.Read more about this authorRead less about this author
Read More

Reviews & Ratings

out of 5.0
(0 reviews)
There have been no reviews for this product yet.
This book examines how mysticism can tell us about translation and translation can tell us about mysticism, addressing the ancient but ongoing connections between the art of rendering one text in another language and the art of the ineffable. The volume represents the first sustained act of attention to the interdisciplinary crossover of these two fields, taking a Wittgensteinian approach to language, and investigates how mystics and their translators manage to write about what cannot be written about.

Three questions are addressed overall: how mysticism can be used to conceptualise translation; the issues that mysticism raises for translation theory and practice; and how mystical texts have been and might be translated. Walter Benjamin’s ‘The Translator’s Task’ is considered in detail as a controversial example of dialogue.

Translation examples are given in a range of languages, and six major case studies are provided, including a close reading of Exodus and an analysis of a recent radical translation of Lucretius. This book will be of interest to students and researchers in translation studies, mysticism studies, theology and literary translation, as well as practising translators.

. .

Frequently Bought Products

Product Queries (0)

Login Or Registerto submit your questions to seller

Other Questions

No none asked to seller yet

Bookiyos Books Solutions - Quality Books, Unbeatable Prices

Bookiyos Books Solutions is your premier online bookstore offering a vast selection of over 5 crore books. Whether you're looking for the latest releases, timeless classics, or rare finds, we have something for every reader. Our platform serves customers worldwide, including the USA, UK, and Europe, with fast delivery and easy return policies to ensure a hassle-free shopping experience. Discover daily updates, exclusive deals, and a comprehensive collection of books that cater to all your reading needs. Shop with confidence at Bookiyos, where quality books and unbeatable prices meet.

Why Choose Bookiyos?

Extensive Inventory: New, old, and rare books available.
Fast Delivery: Same or next-day shipping.
Easy Returns: Hassle-free refund and return policies.
Global Reach: Serving customers in the USA, UK, Europe, and beyond.
Daily Updates: Thousands of new titles added every day.
Join our community of book lovers and start your literary journey with Bookiyos Books Solutions today!